Draconic is a language that arises from the elements themselves, and thus it is as rich and varied as they are.
While I will not go into the intricacies of the language itself here, I have put together a collection of the most commonly used terms of respect that draconics use with each other in the hope that it will aid you in deepening your understanding of our tongue.
Do not fret should you not use these terms, yourself, however; although it is true that certain draconics consider it negligent or even disrespectful not to use these terms, most are much more lenient in their judgement, especially towards non-draconics.
However, if you are familiar enough to understand and use them, you will certainly have a happy draconic before you!
| -re | general honorific of respect “Miss”, “Mister” |
|---|---|
| -ra | more fond version of -re “Dear” May be used either for platonic fondness or to imply romantic interest; in the latter case, it is seen as softer than “seniira” and thus often used in the early stages of a relationship. |
| -reia | more respectful form of -re “Honored” Can be taken as sarcastic and thus to be used with caution. |
| Variations | ||
| -ausi | honorific for anyone older than oneself | -ausira, -ausireia |
| ausi-re | most neutral term of respect for anyone older than oneself Comes off colder than the gendered terms below. | ausi-ra, ausi-reia |
| nausi-re | for females older than oneself “Aunt”, “Older Sister” | nausi-ra, nausi-reia |
| rausi-re | for males older than oneself “Uncle”, “Older Brother” | rausi-ra, rausi-reia |
| -austhe | honorific for anyone much older than oneself | -austhera, -austhereia |
| austhe-re | term of respect for anyone much older than oneself “Elder” | austhe-ra, austhe-reia |
| nausthe-re | term of respect and fondness for females much older than oneself “Grandmother” | nausthe-ra, nausthe-reia |
| rausthe-re | term of respect and fondness for males much older than oneself “Grandfather” | rausthe-ra, rausthe-reia |
| Variations | ||
| -ansi | honorific for anyone one’s age | -ansira, -ansireia |
| ansi-re | most neutral term of respect for anyone one’s age Comes off colder than the gendered terms below. | ansi-ra, ansi-reia |
| nansi-re | for females one’s age “Cousin”, “Sister” | nansi-ra, nansi-reia |
| ransi-re | for males one’s age “Cousin”, “Brother” | ransi-ra, ransi-reia |
| Variations | ||
| -aisi | honorific for anyone younger than oneself | -aisira, -aisireia |
| aisi-re | most neutral term of respect for anyone younger than oneself Comes off colder than the gendered terms below. | aisi-ra, aisi-reia |
| naisi-re | for females younger than oneself “Little Sister” | naisi-ra, naisi-reia |
| raisi-re | for males younger than oneself “Little Brother” | raisi-ra, raisi-reia |
| -iimi | a greatly fond honorific used for children and anyone substantially younger than oneself May be taken as offensive or condescending when used towards adults unless the user is very close to the addressed. | -iimira |
| aisiimi | neutral term for children and one substantially younger than oneself “Dearest child” Not used unless the gender of the addressed is unknown. | |
| naisiimi | for female children and females substantially younger than oneself “Dearest little girl” | |
| raisiimi | for male children and males substantially younger than oneself “Dearest little boy” |
| -thyiire | honorific for a member of the Drathyre Preferred when using with a name. e.g. “Greetings, Nev’eirys-thyiire.” |
|---|---|
| Thyiire | title for a member of the Drathyre Preferred when using by itself, without a name. e.g. “Greetings, Thyiire.” |
| -senii | honorific for lovers |
| seniira | term of affection between lovers “Beloved” More rarely used as an honorific (-seniira) in moments of great affection. |
| -theos | honorific for the deceased “Departed Soul” |
Newest Update
Nev’eirys’ Character Page
Featured Page
Attel’s Character Page
A faenriin without a familiar isn’t much of a faenriin at all, are they? Sure, they’re better off than the Unblessed, but that’s like saying it’s better to be alive than a ghost.